| JREF Homepage | Swift Blog | Events Calendar | $1 Million Paranormal Challenge | The Amaz!ng Meeting | Useful Links | Support Us |
![]() |
|
|
|
|||||||
| Notices |
| Welcome to the JREF Forum, where we discuss skepticism, critical thinking, the paranormal and science in a friendly but lively way. You are currently viewing the forum as a guest, which means you are missing out on discussing matters that are of interest to you. Please consider registering so you can gain full use of the forum features and interact with other Members. Registration is simple, fast and free! Click here to register today. |
|
|
#1 |
|
Master Poster
Join Date: Jan 2008
Posts: 2,557
|
English Usage US vs. UK
Please reference this thread.
http://forums.randi.org/showthread.php?t=111270 Apparently I'm supposed to use British usage when I reference the screening of film in the UK. Is this a load of bollocks or what?
Quote:
|
|
|
|
|
#2 |
|
Cythraul Enfys
Join Date: May 2006
Posts: 28,881
|
With no offense to our British friends, I would say USians should use USian terms and Britons/UK should be free to use British/UK terms (French, French terms, etc.) -- in any area under discussion. For one thing, that helps those who do not know each others to learn each others.
|
|
|
|
|
#3 |
|
Kowalski
Join Date: Aug 2001
Location: gone
Posts: 9,286
|
It depends on who you are talking to and whether you're introducing confusion or not. If you say 'I went to the theatre the other night' to a Brit, you'd probably need to clarify you mean the movies or risk giving the wrong impression. In international arenas here, if you understand that the terms can be confused it might pay in the future to be specific if you can.
Hell, the US is renown for demanding language aimed at them to be specific for their understanding. Here in Australia we import US novels without them being changed. Books produced here which then find a US market are edited and words are changed. Athon |
|
|
|
|
#4 |
|
Graduate Poster
Join Date: Sep 2007
Location: Australia
Posts: 1,311
|
|
|
|
|
|
#5 |
|
Illuminator
Join Date: May 2007
Location: Nowhere Land
Posts: 3,734
|
|
|
|
|
|
#6 |
|
Master Poster
Join Date: Jan 2008
Posts: 2,557
|
Well, I was talking about a film being 'screened theatrically' which is standard American usage for a cinema showing.
Quote:
|
|
|
|
|
#7 |
|
New York Skeptic
Join Date: Aug 2001
Posts: 13,794
|
|
|
|
|
|
#8 |
|
New York Skeptic
Join Date: Aug 2001
Posts: 13,794
|
|
|
|
|
|
#9 |
|
Graduate Poster
Join Date: Aug 2007
Location: Australia
Posts: 1,336
|
I can't think of books off-hand but one example is the movie 'The Castle'. 'Tertiary education' was changed to 'college education', some of the legal terms were changed (from memory barrister/solicitor to lawyer) and things like that.
|
|
__________________
Love is a snowmobile racing across the icy tundra that suddenly flips over, trapping you beneath. At night the ice weasels come. - Matt Groening |
|
|
|
|
|
#10 |
|
Kowalski
Join Date: Aug 2001
Location: gone
Posts: 9,286
|
I'm aware, as Australia has a rather strong mix of American and British usage of terms. We're a bastard race
. Obviously it goes both ways - in international forums, people have to be aware that some terms will vary. We all have to forgive one another's cultural backgrounds. But I feel that if you know it could potentially mislead some people to not quite understand, then it's only helpful to adapt your language a little.
Quote:
I'm sure a lot of foreign books are destributed directly from the country of origin, however in my experience with American publishing, which also has the force of a lucrative US market behind them, tends to require culturalisation of a script before they'll market it to an American audience. Athon |
|
|
|
|
#11 |
|
New York Skeptic
Join Date: Aug 2001
Posts: 13,794
|
I thank my Public T V for all the English vocabulary I obtained. Like, "In hospital" "On holiday, "Roundabout", "Car park", "Ballox" and "Innit?". Then there was Viz.
|
|
|
|
|
#12 |
|
Kowalski
Join Date: Aug 2001
Location: gone
Posts: 9,286
|
Giraffe gave a great example of a movie where it occured, and I suggested one book (Nick Earls 'Forty Eight Shades of Brown' was the novel, I think). I know of a couple of others by second-hand discussions, such as Bryce Courtney's books, but I haven't read any of his stuff so can't vouch for it personally.
Athon |
|
|
|
|
#13 |
|
Resident Skeptical Hobbit
Join Date: Jul 2005
Location: Waging war on woo-woo in Winnipeg
Posts: 3,630
|
|
|
__________________
The social illusion reigns to-day upon all the heaped-up ruins of the past, and to it belongs the future. The masses have never thirsted after truth. They turn aside from evidence that is not to their taste, preferring to deify error, if error seduce them. Gustav Le Bon, The Crowd, 1895 (from the French) Canadian or living in Canada? PM me if you want an entry on the list of Canadians on the forum. |
|
|
|
|
|
#14 |
|
Illuminator
Join Date: May 2007
Location: Nowhere Land
Posts: 3,734
|
|
|
|
|
|
#15 |
|
Tea-Time toad
Join Date: Mar 2005
Posts: 15,066
|
I didn't weigh in on that thread as I didn't want to de-rail it further, but even though in the UK we don't tend to call cinemas theaters, it is not unusual to talk about a film having a "theatrical release", with references to "theatrical trailers" and the like.
Your meaning was clear, and your usage was only incorrect is as much as the film in discussion has a one off screening in a film festival, and not a full theatrical release. |
|
|
|
|
#16 |
|
Crone of War
Join Date: Feb 2006
Posts: 6,866
|
Architect was just being a pedantic jerk, no need to fuss about it.
And that's coming from someone who generally prefers UK English to American English. (I'm French Canadian so I can use whichever English I want. )I wonder though, if the screening had been in France, should you have been required to write the French term, according to him? Silliness.
|
|
|
|
|
#17 |
|
Master baiter - I fish!
Join Date: Mar 2004
Location: Bulgaria
Posts: 967
|
We also call it "The Pictures" in the UK, as in "We're going to the Pictures".
However, unlike Americans, we never call a film a Picture. |
|
|
|
|
#18 |
|
Not so much a medium as a large
Join Date: Mar 2006
Location: United Kingdom
Posts: 5,004
|
|
|
__________________
"Feeling you’ve done something is not quite the same as the empirical scientific proof." -Stephen Fry The BS Historian |
|
|
|
|
|
#19 |
|
Briefly immortal
Moderator
Join Date: Nov 2001
Location: The Group W bench
Posts: 42,338
|
I was driving from my flat to the petrol station to clean my windscreen when I heard a noise from the gearbox. I went to raise the bonnet, when I saw that my tyre was flat, so I had to pull the spare out of the boot.
|
|
|
|
|
#20 |
|
Chief Punkah Wallah
Join Date: Aug 2006
Location: UK
Posts: 8,477
|
|
|
__________________
When the men elected to make laws are but a small part of a foreign parliament, that is when all healthy national feeling dies. James Keir Hardie (1856 - 1915): Politician, Founder of Scottish Labour Party |
|
|
|
|
|
#21 |
|
Chief Punkah Wallah
Join Date: Aug 2006
Location: UK
Posts: 8,477
|
Ach, quit whining.
This site has a lot of nationalities and lot of different standards of English. That's taken as read. It's not like I complain when you all refer to elevators or sidewalks. I've never once made any comments about the spelling of skeptic, color, or defense. I convert measurements into imperial in lieu of metric where it helps technical discussions. The only time I've queried "college" is when I need to be sure that they're not talking about what the UK would call secondary school, as opposed to university. These are used correctly, in context, and it would be madness to object. You were posting a story about the UK, likely to be of interest only to Brits, and used an American term which was incorrect. I also have pointed out on previous occasion that there is no such paper as The Times of London, corrected the idiots that think there's someone called the Queen of England, or - and quite a few North American posters here are guilty of this - don't understand the difference between England and Britain/the United Kingdom. I'm damned sure there would be raised eyebrows if UK posters started referring to the American "Parliament" or started calling your senior lawyers "QCs" and so on. |
|
__________________
When the men elected to make laws are but a small part of a foreign parliament, that is when all healthy national feeling dies. James Keir Hardie (1856 - 1915): Politician, Founder of Scottish Labour Party |
|
|
|
|
|
#22 |
|
Chief Punkah Wallah
Join Date: Aug 2006
Location: UK
Posts: 8,477
|
|
|
__________________
When the men elected to make laws are but a small part of a foreign parliament, that is when all healthy national feeling dies. James Keir Hardie (1856 - 1915): Politician, Founder of Scottish Labour Party |
|
|
|
|
|
#23 |
|
Thinker
Join Date: Mar 2006
Posts: 145
|
I was driving from my apartment to the gas station to clean my windshield when I heard a noise from the ????????. I went to raise* the hood, when I saw that my tire was flat, so I had to pull the spare out of the trunk.
*Here in the UK we would usually open the bonnet not raise it. |
|
|
|
|
#24 |
|
Master baiter - I fish!
Join Date: Mar 2004
Location: Bulgaria
Posts: 967
|
|
|
|
|
|
#25 |
|
Scholar
Join Date: Nov 2003
Location: Connecticut
Posts: 60
|
US v. UK "English"
Regarding the "Theatre/Cinema" issue.
In the USA, from the early days of the movies to mid 20th century, films actually were commonly shown in theaters (note Webster's revised spelling) along with live musical stage shows. Every city had many such venues. The last of the breed is the venerable Radio City Music Hall in New York which still packs them in for its combined Film/Stage show productions. Hence the term "theater" accurately described where one might go to see a movie in the US. also; Regarding British "misusage" of an American word: Aluminum - a metallic element first isolated, described and named by an American scientist, is pronounced AL-YOU-MIN-EE-UM by the Brits who just decided it needed an extra syllable! and; Most strangely: The British expression to "take someone off" and the US "to put someone on" mean the same thing!! |
|
|
|
|
#26 |
|
Thinker
Join Date: Mar 2006
Posts: 145
|
|
|
|
|
|
#27 |
|
Chief Punkah Wallah
Join Date: Aug 2006
Location: UK
Posts: 8,477
|
|
|
__________________
When the men elected to make laws are but a small part of a foreign parliament, that is when all healthy national feeling dies. James Keir Hardie (1856 - 1915): Politician, Founder of Scottish Labour Party |
|
|
|
|
|
#28 |
|
Chief Punkah Wallah
Join Date: Aug 2006
Location: UK
Posts: 8,477
|
|
|
__________________
When the men elected to make laws are but a small part of a foreign parliament, that is when all healthy national feeling dies. James Keir Hardie (1856 - 1915): Politician, Founder of Scottish Labour Party |
|
|
|
|
|
#29 |
|
Crone of War
Join Date: Feb 2006
Posts: 6,866
|
His usage was also correct.
Quote:
And then there's the fact that other Brits chimed in to say he was being perfectly clear, so you're pretty much alone in your pedantry here.
|
|
|
|
|
#30 |
|
Master baiter - I fish!
Join Date: Mar 2004
Location: Bulgaria
Posts: 967
|
Yaa! I've just checked on Wikipedia and it looks like i'm correct.
Quote:
|
|
|
|
|
#31 |
|
AKA TEEK
Join Date: Jul 2005
Location: Up Myself
Posts: 12,471
|
Really? Who was that then? My understand of the history differs to yours, it seems.
Besides, Aluminium is by far the most sensible spelling for the word given its location in the periodic table. And was actually the way Americans spelled it until Charles Martin Hall changed the spelling for an advert. If it's him you're referring to, he certainly was not the first to isolate, describe or name it, by some distance, and his patents all used the 'ium' spelling. So, you have it backwards. An American 'decided' it needed one fewer syllable and the rest of the world took no notice. |
|
|
|
|
#32 |
|
Thinker
Join Date: Mar 2006
Posts: 145
|
From Wikipedia (so caution maybe needed):
Quote:
|
|
|
|
|
#33 |
|
Scholar
Join Date: Nov 2003
Location: Connecticut
Posts: 60
|
OK here goes:
A grasshopper walks into a bar: Bartender - "Hey, we have a drink named after you!" Grasshopper - "You mean you have a drink named 'Al'? Bartender - "Hey, don't put me on!" A grasshopper walks into a pub - Publican - "Ya know the Yanks 'ave a drink named after you." Grasshopper - "You mean they 'ave a drink named 'Alfie'? Publican - "Now c'mon, don't take me off!!" |
|
|
|
|
#34 |
|
Not so much a medium as a large
Join Date: Mar 2006
Location: United Kingdom
Posts: 5,004
|
|
|
__________________
"Feeling you’ve done something is not quite the same as the empirical scientific proof." -Stephen Fry The BS Historian |
|
|
|
|
|
#35 |
|
Thinker
Join Date: Mar 2006
Posts: 145
|
|
|
|
|
|
#36 |
|
Illuminator
Join Date: Oct 2005
Location: San Francisco, CA
Posts: 3,553
|
I remember being very confused once in a pub in Scotland when someone asked me if I was "pissed". I didn't think I looked particularly annoyed at the moment....
|
|
|
|
|
#37 |
|
Scholar
Join Date: Nov 2003
Location: Connecticut
Posts: 60
|
I bow before your clearly, more detailed scholarship on this issue. My memory as to my source on Aluminum is a 45 years ago reading of a World Book Encyclopedia article on Hall (of Oberlin College, Ohio) touted in that worthy publication as the "discoverer" of Al.
|
|
|
|
|
#38 |
|
Happy-go-lucky Heretic
Join Date: Apr 2006
Location: Casa del Whacko
Posts: 6,142
|
England and America are two countries separated by a common language.
George Bernard Shaw Irish dramatist & socialist (1856 - 1950) |
|
__________________
Stupidity is a condition. Ignorance is a choice. - Wiley All great truths begin as blasphemies. - George Bernard Shaw God is evil. As soon as you accept that, it all makes sense. - Sledge |
|
|
|
|
|
#39 |
|
Opinionated Jerk
Moderator Join Date: Jul 2006
Location: New York
Posts: 11,882
|
I think there's been a little bit of confusion in this thread. Let's just begin by defining some basic terms. I think we can all agree that, whatever language they may speak in England, it is most definitely not english.
I personally think it sounds a little like english (sometimes German can sound a little like english). Sometimes it's easy to become confused for a moment and think you're actually hearing english. But, you're not. "I've up and knackered my lorry, wot," is not english. It can't even be translated into english. It expresses concepts that english-speakers do not have the social foundation to grasp. There is no sense arguing with the British on this issue because no matter how sensibly we lay out our arguments, let's face it, we're not going to understand their answer. |
|
__________________
Follow me on Twitter! @LossLeader This force is receiving all the right to vote through the use of magic. - Miernik Wieslaw <NEW> VOTE FOR ME JUST BECAUSE <NEW> |
|
|
|
|
|
#40 |
|
Adelaidean
Join Date: Sep 2007
Location: Australia, not that you'll read the "location" field.
Posts: 9,919
|
You know, pissed people piss me off.
Then again I had to think a bit when listening to the song Piano Man, because he uses 'stoned' in a rather uncommon context. Why don't we all use Australian English and leave it at that. Then the pedantic Poms won't have to worry about the spelling, and the Yanks will be able to keep some of their crazy uses of words, and we can all go back to laughing at the (mostly) seppos on the CT forum. |
|
|
![]() |
| Bookmarks |
| Thread Tools | |
|
|